Техникалық аударма

  • Home
  • Техникалық аударма

Техникалық аудармаға көптеген жоғары мамандандырылған салалардың құжаттамаларының аудармасы кіреді, бұл басты қиындық және аудармашыдан жоғары біліктілікті талап етеді. Техникалық аударманың басты ерекшелігі – оның терминологияға байлығы, сонымен қатар, заң мәтінінен айырмашылығы, әмбебап емес, әрбір салада Trados сияқты арнайы бағдарламалар мен тақырыптық сөздіктер сияқты арнайы бағдарламаларды пайдалана отырып, аудармашы білуі және қолдана білуі тиіс өзіндік ерекше терминдерді қолданады. Техникалық мәтіннің келесі ерекшелігі, әдетте, мәтінге енгізілген сызбалардың, диаграммалардың, кестелердің, графикалық элементтердің болуы. Техникалық мәтін Word сияқты өңделетін пішімде емес, PDF форматында жасалса, аудармаға қосымша ретінде аударылған мәтін түпнұсқамен бірдей, тек басқа тілде ғана көрінуі үшін аударылған мәтінге арналған макет (пішімдеу) қызметі сұранысқа ие болуы мүмкін. Біз техникалық құжаттаманы кез келген шет тілдеріне аударамыз. Ең танымал қызмет ағылшын тілінен орыс тіліне және керісінше техникалық аударма болып табылады. Неміс тілінен орыс тіліне техникалық аудармалар да сұранысқа ие. Соңғы жылдары қытай тіліне және одан техникалық аудармалар барған сайын танымал бола бастады, дегенмен қытайлардың өздері осы салада ағылшын тілін жиі пайдаланады. Біздің мамандар аударма тақырыптарына қатаң бөлінген, тілдерді кәсіби меңгерген және техникалық терминологияны меңгерген, сондықтан аудармалар жоғары деңгейде, тиімді және уақытында орындалады.

Техникалық аударманың негізгі бағыттары:

Әртүрлі жабдықтарға арналған техникалық нұсқаулар

Өндірістік және тұрмыстық аспаптарды, машиналарды, құрылғыларды және т.б. пайдалану, орнату және құрастыру бойынша нұсқаулықтар әдетте жабдықпен бірге жеткізіледі. Бұл нұсқаулықтар жабдық жеткізілетін елдің тіліне аударылуы керек.

Біздің мамандар әртүрлі жабдықтарға, соның ішінде тоңазытқыш және жылыту жабдықтары, телекоммуникациялар, энергетика, көтеру және тасымалдау, құрастыру және бөлшектеу, бақылау-диагностикалық, тұрмыстық және медициналық, тазалау және жуу, шиналарды орнату, жөндеу және басқа да жабдықтар түрлеріне арналған нұсқаулықтардың жоғары сапалы аудармасын орындайды.

Көбінесе біз техникалық нұсқауларды ағылшын тілінен орыс тіліне аударамыз, бірақ неміс, итальян, қытай тілдерінен орыс тіліне аудармалар да сұранысқа ие.

Біз техникалық нұсқауларды орыс тілінен ағылшын тіліне және басқа шет тілдеріне, соның ішінде испан, француз және араб тілдеріне аудару бойынша қызметтерді көрсетеміз, егер экспортқа жеткізілетін жабдық туралы айтатын болсақ.

Тапсырыс берушінің өтініші бойынша біз техникалық нұсқауларды кілт тапсыру негізінде аударамыз, яғни аударма мен құжаттың макетін қосамыз.

Мұнай және газ өнеркәсібі

Мұнай және газ өнеркәсібі пайдалы қазбаларды - мұнай, газ және олармен байланысты мұнай өнімдерін өндіру, өңдеу, тасымалдау, сақтау және сату сияқты әртүрлі салалар кешенін қамтиды.

Бұрғылау, геофизика, мұнай-газ жабдықтарын өндіру сияқты байланысты салалар да бар.

Біз мұнай-газ саласының құжаттарын келесідей аударамыз:
операциялық;
орнату;
лауазымдық нұсқаулықтар;
өнеркәсіптік қауіпсіздік ережелері;
санитарлық нормалар мен ережелер;
жобалау құжаттамасы;
техникалық есептер;
құқықтық актілер;
геологиялық барлау құжаттамасы және басқа да мұнай-газ құжаттары.

Біздің мамандар тілдерді кәсіби меңгеріп қана қоймайды, сонымен қатар мұндай жоғары мамандандырылған құжаттаманы аударуда көп жылдық тәжірибесі бар және жоғары сапалы аудармаларды орындайды.

Химия өнеркәсібі

Химия өнеркәсібі – өнеркәсіптік химиялық заттарды өндіретін сала. Бұл сала мұнай-газ өнеркәсібі, металлургия, тамақ, тоқыма өнеркәсібі, тыңайтқыш өндірісі, медицинамен тығыз байланысты. Химия өнеркәсібінде агрохимия, парфюмерия және косметика, олеохимия және т.б. қоса алғанда, бірнеше қосалқы салалары бар.

Химиялық аударманың көптеген салалары мен тар тақырыптары бар, бұл аудармашыдан жоғары біліктілікті және химия саласында қосымша білімнің болуын талап етеді.

Біздің агенттіктің келесі тақырыптар бойынша тәжірибесі бар:
химия өнеркәсібінің өзі (синтетикалық каучук пен резеңке бұйымдарын, пластмассаларды, химиялық талшықтарды, полимерлер өндірісі
мұнай-химия өндірісі;
тұрмыстық химия өндірісі;
тау-кен және химия өнеркәсібі;
минералды тыңайтқыштар өнеркәсібі;
химиялық және фармацевтикалық өндіріс;
кокс химиясы;
күйдіргіш және күйдірілген сода, аммиак, хлор, сілтілер мен қышқылдар өндірісі;
бояу және лак өндірісі және т.б.

Біз стандарттар, ережелер, рецепттер, конструкторлық және техникалық құжаттамалар, өнім сипаттамалары, келісім-шарттар, есептер, лауазымдық нұсқаулықтар, нормативтік құжаттарды, қауіпсіздік ережелерін және басқа да құжаттарды кез келген шет тілдерінен/кез келген шет тілдеріне аударамыз. Біздің мамандар тілде кәсіби және мұндай құжаттаманы аударуда үлкен тәжірибеге ие.

Энергия

Энергетика - энергияны түрлендіру және өндірумен айналысатын сала. Энергетика салаларына су энергетикасы, жылу және атом энергетикасы, электр энергетикасы және баламалы энергия кіреді.

Энергетика саласындағы аударма - өте күрделі жұмыс, өйткені ол өте нақты және арнайы терминологиясы бар. Біздің аудармашылар осы саладағы аудармаларды тиімді және уақытылы орындайды.

Біз энергетика саласындағы келесі құжаттарды аударамыз:
техникалық және жобалық құжаттама;
бұйрықтар мен нұсқаулар;
келісім-шарттар;
жұмыс тізімдері;
лауазымдық нұсқаулықтар;
техникалық пайдалану ережелері;
актілер мен жоспарлар;
техникалық паспорттар;
нормативтік құжаттар;
операциялық схемалар мен сынақ бағдарламалары және басқа да құжаттар.

Сондай-ақ осы салаға энергетикалық жабдықтарға арналған техникалық нұсқаулықтардың аудармасы тән, өйткені энергетиканың дамуы мен дамуымен Қазақстанға басқа елдерден әкелінетін, сондай-ақ Қазақстаннан Азия, Африка және т.

Электроника және электротехника

Электроника саласы әртүрлі электронды құрылғыларды, тұрмыстық техниканы, аудио-бейне техникасын және цифрлық электроника өндірісін қамтиды.

Көбінесе біз әртүрлі электр құрылғылары мен жабдықтарының жұмысына қатысты мәтіндерді, техникалық деректер парақтарын, құрылғылардың сипаттамаларын және басқа да техникалық және конструкторлық құжаттамаларды аударамыз.

Бұл тақырыптағы мәтіндерде әртүрлі форматтағы сызбалар мен электр тізбектері жиі кездеседі. Оларды аудару және пішімдеуді сақтау үшін құжаттың орналасуы қажет. Бұл туралы толығырақ «Орналасу және пішімдеу» бөлімінде оқи аласыз.

Біздің мамандар күрделілігі әртүрлі электроника және электротехника саласындағы аудармаларды орындайды, өйткені олар осы салада барлық қажетті білімге ие және терминологиямен таныс.

Жеке құжаттарды аудару

Өміріміздің көптеген салаларында біз жеке құжаттарды аудару қажеттілігіне тап болуымыз мүмкін. Біздің агенттік барлық жеке құжаттардың жоғары сапалы аудармасын орындайды және бұл салада үлкен тәжірибесі бар. Мұндай құжаттар әдетте дайын үлгілер немесе шаблондар арқылы аударылады. Бізде барлық дерлік жеке құжаттардың әртүрлі тілдердегі аудармаларына арналған үлгілер бар, бұл аударманы тез және тиімді аяқтауға мүмкіндік береді.

Жеке құжаттарды аудару кезінде әдетте аударманы куәландыру қажет. Біз құжаттардың аудармасын нотариалды куәландырумен, сондай-ақ агенттік мөрімен куәландырылған аудармаларды орындаймыз.

Жеке құжаттарды аударудың ерекшеліктері бұл жағдайда жол берілмейтін қателердің болу мүмкіндігін толығымен жою үшін аудармашыдан ерекше назар аударуды талап етеді. Сондықтан жеке құжаттардың аудармалары сертификаттау алдында мұқият тексеруден өтеді.

Көбінесе аударманы қажет ететін жеке құжаттар:

Паспорттың аудармасы;
Диплом аудармасы;
Сертификат аудармасы;
Сертификат аудармасы;
Шығуға келісім беру;
Еңбек кітапшасының аудармасы;
Визаға құжаттарды аудару;
Жүргізуші куәлігінің аудармасы;
Басқа құжаттар.


Біздің үлкен тәжірибеміздің арқасында біз әртүрлі органдардың жеке құжаттарды аударуға қойылатын талаптарын жақсы білеміз және біз барлық ережелерді ескере отырып аударма жасаймыз.

Металлургия

Металлургия әртүрлі салалар мен салалардың кең ауқымын қамтиды. Металлургияның екі үлкен түрі бар: қара және түсті. Түсті металдар өз кезегінде ауыр және жеңіл болып екіге бөлінеді.

Біз металлургияның келесі салаларында аударма жасаймыз:
тау-кен металлургиясы;
қара металдарды өндіру (темір, хром, марганец және т.б.);
түсті металдар өндірісі (алюминий, мыс, титан және т.б.);
қорытпаларды өндіру (шойын, болат);
легірлеу және илемдеу өндірісі;
металдарды ыстық және суық жағдайда өңдеу және дәнекерлеу;

Біз металлургия саласы бойынша келесі құжаттарды аударуға маманданамыз: салалық және ведомстволық құжаттарды, тау-кен өндіру және өңдеу бойынша құжаттарды, стандарттар мен ұсыныстарды, сынамаларды іріктеу бойынша құжаттарды, кен орындарын талдау бойынша, техникалық талаптарды, әдістемелік ұсыныстарды және басқа да құжаттарды.

Машина жасау

Машина жасау – әртүрлі машиналар мен жабдықтарды шығаратын өнеркәсіп саласы, оның ішінде ауыр, жалпы, орташа, дәл машина жасау, металл бұйымдары мен дайындамаларды өндіру, машиналар мен жабдықтарды жөндеу.

Біздің агенттік машина жасаудың келесі бағыттары бойынша аудармаларды жүзеге асырады:
автомобиль өнеркәсібі;
темір жол инженериясы;
кеме жасау;
авиация өнеркәсібі;
ауылшаруашылық инженериясы;
станок жасау өнеркәсібі;
ауыр техника өндірісі (металлургиялық, тау-кен және т.б.);
мұнай-газ өндірісі;
химия және орман шаруашылығы;
трактор жасау;
робототехника;
прибор жасау және басқа салалар.

Белгілі бір өнімді өндірушілер оны әлемдік нарыққа шығаруға ұмтылады. Халықаралық өндіріске және саудаға кіру кезінде құқықтық және техникалық құжаттарды, оның ішінде құрылтай құжаттарын (жарғылар мен келісімдер), өндірілген өнімге сертификаттарды және басқа құжаттарды аудару қажеттілігі туындайды. Біздің агенттіктегі аудармалар әлемнің кез келген тіліне/тіліне орындалады.

Машина жасау саласындағы техникалық аудармалар көлемді жұмыс болып табылады, өйткені машина жасау саласы көптеген қосалқы салаларды біріктіреді және сәйкесінше аудармашыдан осы салада кең білімді талап етеді. Біздің мамандар техникалық тілді жетік меңгерген және машина жасау саласындағы аудармаларды жүйелі түрде орындайды, бұл оларға құнды тәжірибе жинақтауға және білімді жоғары деңгейде ұстауға мүмкіндік береді.

Автомобильдер мен арнайы техника

Автомобильная промышленность осуществляет производство безрельсовых транспортных средств и имеет несколько подотраслей: моторостроение, сборка авто, производство комплектующих и производство технологического оборудования.

Автомобилестроение тесно связано с такими отраслями промышленности как металлургия, химическая промышленность и электротехника.

Помимо самих автомобилей и других транспортных средств к этой отрасли относят производство двигателей, шин, и других комплектующих, роботостроение, производство различного вида станков и другое.

Из Казахстана производится экспорт отечественных автомобилей и комплектующих в страны бывшего СССР, страны Азии и Африки, это вызывает необходимость перевода всей сопроводительной документации с русского на иностранные языки.

Перевод документов из области автомобилестроения с иностранных языков на русский язык необходим компаниям, имеющим свои заводы по сборке автомобилей на территории Казахстана, а также занимающимся импортом запчастей и комплектующих. В частности, востребована услуга по переводу с немецкого языка на русский язык по автомобильной тематике.

Все это вызывает необходимость перевода большого пакета документов, которые включает инструкции по техническому обслуживанию, каталоги запчастей, руководства по эксплуатации, ГОСТы, инструкции по ремонту и диагностике, инструкции по эксплуатации, рекламную документацию и прочие документы.

Мы имеем многолетний опыт работы с подобной документацией и качественно выполняем переводы различной сложности на разные языки мира.

Құрылыс және даму

Сала ретінде құрылыс ғимараттарды салуды, оларды жөндеуді, реконструкциялауды және қалпына келтіруді қамтиды.

Бұл саладағы аудармаларды да мақсатына қарай бөлуге болады:
өнеркәсіптік құрылыс (зауыттар, зауыттар) аудармасы
азаматтық құрылысты аудару (тұрғын үйлер, қоғамдық ғимараттар және т.б.)
ауыл шаруашылығы құрылысының аудармасы
көлік құрылысын аудару (көпірлер, тоннельдер, жолдар)
әскери құрылысты аудару және т.б.

Құрылыс саласындағы құжаттардың толық жинағын заңда қарастырылғандай аударамыз. Ол әртүрлі мақсаттарға арналған көптеген құжаттардан тұрады:
Инвестициялық жоба
Бизнес жоспар
Сайтты ұйымдастыру схемасы
Архитектуралық дизайн
Инженерлік жабдықтар туралы мәліметтер
Инженерлік-техникалық қамтамасыз ету желілері туралы мәліметтер (сумен жабдықтау, су бұру, жылыту, желдету және ауаны баптау, газ және электрмен жабдықтау жүйелері туралы құжаттама)
Құрылысты ұйымдастыру жобасы
Бұзу немесе бөлшектеу жұмысын ұйымдастыру жобасы
Өрт қауіпсіздігі бойынша құжаттама
Құрылыс сметалары
Техникалық регламенттер және басқа да құжаттар.

Құрылыс құжаттарының көпшілігінде аудару қажет кестелер, сызбалар және диаграммалар бар. Бұл жағдайда құжаттың пішімделуін толық сақтау үшін оның орналасуы қажет. Мұнда аудармаға форматтау мамандары тартылған. Бұл туралы толығырақ «Орналасу және пішімдеу» бөлімінде оқи аласыз.

IT, компьютерлер және телекоммуникациялар

ІТ-технологиялар ақпаратты құру, беру, сақтау және қабылдаудың кең саласын қамтиды. IT саласындағы аударма тек тілді меңгеруді ғана емес, сонымен қатар осы саладағы мамандандыруды да талап етеді, өйткені ақпараттық жүйелер жоғары мамандандырылған терминдерге, аббревиатураларға және өзіндік сленгтерге толы және аударманың дәлдігін талап етеді. Біздің аудармашыларымыздың IT саласындағы әртүрлі құжаттамаларды, соның ішінде: аннотацияларды, пайдаланушы нұсқаулығын, бағдарламалық және аппараттық құжаттаманы, техникалық құралдар мен жабдықтарға арналған құжаттаманы, қолданбалар мен құрылғыларға арналған нұсқаулықтарды, жабдықтың сипаттамасын, сондай-ақ веб-сайттардың, мақалалардың, форумдардың, компьютерлік ойындардың, қолданбалардың және бағдарламалардың аудармаларын аударуда үлкен тәжірибесі бар.

Басқа салалар

Жоғарыда аталған салаларға арналған жалпы нормативтік, жобалық және техникалық құжаттамалардан басқа, біз мыналарды да аударамыз:

Тоқыма өнеркәсібі: өнім сертификаттары, сертификатталған өнімдерді талдау, тоқыма бұйымдарына сәйкестік туралы декларациялар, сынақ есептерінің үлгілері және т.б.

Киім өнеркәсібі: киім бөлшектерінің сызбалары, кестелер, үлгінің техникалық сипаттамасы, орналасу және кесуге қойылатын талаптар және т.б.

Орман шаруашылығы саласы: орман шаруашылығындағы нормативтік-құқықтық актілер, ағашты тасымалдауға ілеспе құжаттар, орман кодексі, орман шаруашылығындағы өрт қауіпсіздігі ережелері және т.б.

Көмір өнеркәсібі: геологиялық барлау құжаттамасы, жару жұмыстарын жүргізу бойынша нұсқаулықтар, көмір кен орындарын игеру кезіндегі қауіпсіздік ережелері, электр қондырғыларын орнату ережелері, тау-кен жұмыстарын қауіпсіз жүргізу жөніндегі нұсқаулықтар және т.б.

Тамақ өнеркәсібі: санитарлық-эпидемиологиялық қорытындылар, сатылатын өнімдердің ассортименттік тізімі, дезинсекция және дератизация бойынша құжаттар және т.б.

Фармацевтикалық өнеркәсіп: дәрілік заттардың сапасын бақылау құжаттары, микробиологиялық мониторинг бойынша құжаттар, дәрілік заттарды сынау жөніндегі құжаттар және т.б.

Мерзімдер мәселесі бойынша біз тапсырыс берушінің мүдделері мен тілектерін барынша қанағаттандыруға дайынбыз.

Мәтіннің күрделілігіне қарай бір аудармашы күніне орта есеппен құжаттың 7-10 бетін аудара алады. Қажет болса, жұмысқа бірнеше аудармашыны тартамыз, демалыс күндері жұмыс істейміз – барлығы жұмыстың уақытында аяқталуын қамтамасыз ету үшін.

Файл СИМВОЛДАР (БОС ОРЫНДАРМЕН) СИМВОЛДАР (БОС ОРЫНСЫЗ) СӨЗДЕР Беттер Өшіру
ҚОРЫТЫНДЫ 0 0 0 -
Бағасы: ₸ 0.00
Себетті қарау