Көркем аударма

  • Home
  • Көркем аударма

Көркем шығарманы аударудың қиындығы – автордың тілін, стилін, жазу мәнерін жеткізуде. Сондықтан мұндай аударма сөзбе-сөз дәлдікті білдірмейді, бірақ сонымен бірге түпнұсқаның бұрмалануын қабылдамайды. Көркем әдебиет аудармасын ана тілінде сөйлейтін адам орындауы немесе өңдеуі өте құптарлық.

Біз проза, фольклор, өмірбаян, естелік және басқа да көркем әдебиеттерді аударамыз. Киносценарийлерді орыс тілінен ағылшын тіліне аударуда да тәжірибеміз бар. Біздің мамандар мұндай мәтіндерді аударуға жауапкершілікпен қарайды, жұмыстарын сапалы және уақытылы орындайды.

Көркем әдебиет тақырыптары бойынша аудармаларымыздың сапасын бағалау үшін, көркем әдебиеттің үлкен көлемін (ондаған немесе жүздеген беттерді) аударуға тапсырыс берілген жағдайда, біз 0,5 - 1 есептелген беттік мәтін фрагментінің (есептелген бет = 1800 баспа таңбасын, бос орындарды қоса алғанда, Microsoft Word мәтіндік редакторымен есептелген) тегін сынақ аудармасын жасауға дайынбыз.

Файл СИМВОЛДАР (БОС ОРЫНДАРМЕН) СИМВОЛДАР (БОС ОРЫНСЫЗ) СӨЗДЕР Беттер Өшіру
ҚОРЫТЫНДЫ 0 0 0 -
Бағасы: ₸ 0.00
Себетті қарау