

Эта услуга востребована при переводе с русского языка на иностранный язык, когда требования к качеству перевода очень высокие. При этом носитель языка либо делает перевод полностью, с нуля, либо вычитывает и редактирует перевод, сделанный русскоязычным переводчиком. Перевод носителем языка требуется, например, при переводе художественных текстов, ведь никто, кроме носителя, не сможет лучше и выразительнее передать глубинный смысл, стиль и манеру письма автора. Также перевод или редактура перевода носителем языка часто бывает нужна при переводе интернет-сайтов.
Редактура перевода носителем языка это дополнительная услуга, которая оплачивается отдельно от стоимости перевода, сделанного обычным русскоязычным переводчиком.
Однако, перевод на некоторые иностранные языки, а также перевод с казахского языка на китайский, у нас осуществляют только носители языка, таким образом, вы получаете перевод, сделанный носителем, по цене обычного перевода, без каких-либо наценок.
Файл | СИМВОЛОВ (С ПРОБ.) | СИМВОЛОВ (БЕЗ) | СЛОВ | Стр. | Удалить |
---|---|---|---|---|---|
ИТОГО | 0 | 0 | 0 | - |